🌼Đây là toàn bài chú lăng nghiêm tiếng phạn:
https://www.youtube.com/watch?v=e6qQKGjpA3o
🌼Đây là toàn bài chú lăng nghiêm tiếng VIỆT - THẦY TỤNG:
https://www.youtube.com/watch?v=gfWoojL-vm4
🌼Đây là toàn bài chú lăng nghiêm tiếng VIỆT (PHẬT TỬ MAI ĐỨC CHÍNH TỤNG tại gia) :
https://www.youtube.com/watch?v=5s7KGiKKUNs
🌼Đây là bài Tâm chú lăng nghiêm tiếng VIỆT (PHẬT TỬ MAI ĐỨC CHÍNH TỤNG tại gia) :
https://www.youtube.com/watch?v=nuyC5y0UQlg
🌼Đây là bài Tâm chú lăng nghiêm tiếng VIỆT (PHẬT TỬ MAI ĐỨC CHÍNH TỤNG tại gia) :
https://www.youtube.com/watch?v=vZXKFWNiZXo&t=1s
🌼Đây là bài Tâm chú lăng nghiêm tiếng VIỆT (PHẬT TỬ MAI ĐỨC CHÍNH TỤNG tại gia) :
https://www.youtube.com/watch?v=iqMFvZk3aDY
🌸NAM MÔ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬT.
https://www.youtube.com/watch?v=e6qQKGjpA3o
🌼Đây là toàn bài chú lăng nghiêm tiếng VIỆT - THẦY TỤNG:
https://www.youtube.com/watch?v=gfWoojL-vm4
🌼Đây là toàn bài chú lăng nghiêm tiếng VIỆT (PHẬT TỬ MAI ĐỨC CHÍNH TỤNG tại gia) :
https://www.youtube.com/watch?v=5s7KGiKKUNs
🌼Đây là bài Tâm chú lăng nghiêm tiếng VIỆT (PHẬT TỬ MAI ĐỨC CHÍNH TỤNG tại gia) :
https://www.youtube.com/watch?v=nuyC5y0UQlg
🌼Đây là bài Tâm chú lăng nghiêm tiếng VIỆT (PHẬT TỬ MAI ĐỨC CHÍNH TỤNG tại gia) :
https://www.youtube.com/watch?v=vZXKFWNiZXo&t=1s
🌼Đây là bài Tâm chú lăng nghiêm tiếng VIỆT (PHẬT TỬ MAI ĐỨC CHÍNH TỤNG tại gia) :
https://www.youtube.com/watch?v=iqMFvZk3aDY
🌸NAM MÔ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬT.
OAI LỰC CỦA THẦN CHÚ THỦ LĂNG NGHIÊM
Thần Chú Thủ Lăng Nghiêm vi diệu không thể nghĩ bàn. Thần
chú nầy hay hàng phục thiên ma và chế ngự ngoại đạo . Từ đầu đến cuối , mỗi câu
đều là pháp môn tâm địa của Chư Phật ; mỗi câu có mỗi công dụng ; mỗi chữ có mỗi
điểm thâm áo vi diệu ; tất cả đều có thần lực không thể nghĩ bàn. Chỉ cần tụng
niệm một câu, một chữ, một hội ( một đệ ) hoặc toàn bài Chú cũng đều khiến cho
trời rung đất chuyển, quỷ thần khóc, yêu ma lánh xa, ly mị độn hình. Ánh hào
quang trên đảnh nhục kế của Đức Phật biểu thị cho thần lực của Thần Chú, tức là
có khả năng phá trừ tất cả màn đêm tăm tối và khiến cho hành giả thành tựu tất
cả công đức lành .Nếu thọ trì Thần Chú nầy thì tương lai nhất định sẽ thành Phật,
chứng đắc quả vị vô thượng chánh đẳng chánh giác. Nếu thường trì tụng Thần Chú
nầy thì sẽ tiểu trừ nghiệp chướng trong bao đời tiền kiếp. Đó là diệu dụng của
Thần Chú Thủ Lăng Nghiêm.
Thầy Thông Lai giảng khi cha/mẹ hoặc người thân sắp chết mà
Thầy chưa qua kịp để hộ niệm thì con cái nên cố gắng tụng Chú Lăng Nghiêm cho
người sắp mất vì Chú Lăng nghiêm có năng lực kéo dài thọ mạng của người sắp chết
từ 10 ngày cho đến một năm.
Ở nhà nên mở Chú Lăng Nghiêm bằng tiếng Phạn thì
ma quỷ không đến gần nhà mình, có thể tránh xa 12 do tuần, mình tụng Chú Lăng
Nghiêm sẽ được chư vị hộ Chú hộ, ma quỷ không dám đến gần mình.
Ý TRINH nhận thấy nếu muốn tụng Chú nhưng không có thời gian
thì mình copy Chú vô USB, mở nghe mỗi ngày, thì nghe lâu ngày Chú sẽ in sâu
trong tâm trí mình, nếu mình có chủng tử sâu dày thì sẽ thuộc Chú luôn và mình
còn luôn được bình an nữa
Muốn thọ trì Chú này phải cử ngũ tân (hành, hẹ, tỏi, nén,
hương cừ) Thầy nói bô rô(leek) cũng bà con với hành thôi, kể cả củ riềng cũng
không được ăn. Nếu không cử thì chư vị hộ Chú sẽ tránh xa mình vì hôi, thì mình
tụng Chú sẽ không linh nghiệm. Tốt nhất là ăn chay. Các bạn có thấy mâu thuẫn
không khi mình bạch với Phật là con xin sám hối cái giới sát trong khi miệng
mình còn nhai thịt chúng sanh.
Bởi vậy mình tụng hoài cũng không thấy gì hết là vậy. Ý
Trinh nghĩ chắc là Phật sẽ mỉm cười và thương sót mình lắm: tội nghiệp con, con
nói con sám hối nhưng Như Lai thấy con vẫn chưa biết sám hối là gì và
một điều quan trọng nữa là mình phải là con người tốt thì mới linh nghiệm, chứ
thứ gì mình cũng dám làm hết thì khi mình tụng sẽ bị kết quả ngược lại là các vị
hộ Chú sẽ trừng phạt mình vì mình không xứng đáng được các vị đó hộ
Thầy giảng: Chú Lăng Nghiêm có 5 đệ:
Đệ thứ 1 là hóa giải giới “Sát”,
Đệ thứ 2 là hóa giải giới “Trộm cướp”,
Đệ thứ 3 là hóa giải giới “Dâm”,
Đệ thứ 4 là hóa giải giới “Khẩu nghiệp”,
Đệ thứ 5 là hóa giải giới “Uống rượu”.
Ví dụ: nếu mình tạo khẩu nghiệp nhiều thì trong một
ngày tụng 21 biến đệ thứ 4 trong 21 ngày liên tiếp thì sẽ hoá giải được khẩu
nghiệp, xem mình bị vướng cái gì thì tụng đệ tương ứng
(Trích một đoạn trong Kinh Lăng Nghiêm, Quyển 7
do TK.Thích Duy Lực dịch từ Hán sang Việt và lược giải)
– A Nan! Ngươi hỏi cách nhiếp tâm, trước ta đã nói về pháp
môn vi diệu, tu tập Tam Ma Địa. Người cầu đạo bồ đề trước tiên phải giữ bốn thứ
luật nghi kể trên, trong sáng như băng tuyết để làm căn bản, tự nhiên chẳng
sanh tất cả nhánh lá; nhờ đó, ba ý nghiệp và bốn khẩu nghiệp ắt chẳng có nhân để
sanh khởi.
A Nan, nếu giữ kỹ bốn giới chẳng bỏ sót, tâm còn chẳng duyên
theo Sắc, Thanh, Hương, Vị, Xúc, thì tất cả ma sự làm sao còn sanh khởi được?
– Nếu có tập khí xưa chẳng thể diệt trừ, ngươi dạy người ấy
nhất tâm tụng trì “Phật Đảnh Quang Minh Ma Ha Tát Đát Đa Bát Đát La (thuần trắng
chẳng ô nhiễm) Vô Thượng Thần Chú” của ta, ấy là cái tâm chú do Vô Kiến Đảnh Tướng
Như Lai, từ nơi đảnh đầu hiện ra Vô Vi Tâm Phật, ngồi trên bửu liên hoa mà thuyết.
– Ngươi và Ma Đăng Già, do tập khí ân ái từ nhiều kiếp, ta vừa
tuyên thuyết thần chú, liền khiến Ma Đăng Già thoát hẳn lòng yêu, đắc quả A La
Hán. Nàng kia là dâm nữ, chẳng có tâm tu hành, nhờ thần lực thầm giúp, được mau
chứng vô học, huống là hàng Thanh Văn các ngươi trong hội, cầu tối Thượng Thừa,
nhất định thành Phật, cũng như bụi bay theo chiều gió, đâu có ngăn ngại gì?
– Nếu người đời mạt pháp muốn ngồi đạo tràng, trước tiên phải
giữ giới cấm trong sạch của Tỳ Kheo, cần phải lựa chọn vị Sa Môn giữ giới trong
sạch bậc nhất để làm thầy mình, nếu chẳng gặp vị tăng thật trong sạch, thì giới
luật của người ấy ắt chẳng thành tựu.
– Khi giới đã thành tựu, nên mặc y áo sạch sẽ, đốt hương an
cư, tụng 108 biến thần chú do tâm Phật sở thuyết, rồi kết giới dựng lập đạo
tràng, cầu xin Vô Thượng Như Lai hiện ở các quốc độ mười phương, phóng hào
quang đại bi đến chiếu soi đảnh đầu mình.
– A Nan! Trong đời mạt pháp, những Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, Bạch
Y, đàn việt, tâm diệt tham dâm, giữ giới trong sạch, phát nguyện Bồ Tát, khi ra
vào nơi đạo tràng, đều tắm rửa sạch sẽ, sáu thời hành đạo chẳng ngủ, đến 21
ngày, ta tự hiện thân trước người ấy, xoa đảnh an ủi, khiến được khai ngộ.
A Nan bạch Phật:
– Con nhờ lời từ bi dạy bảo vô thượng của Như Lai, tâm đã
khai ngộ, tự biết con đường tu chứng thành đạo vô học. Nhưng người tu hành đời
mạt pháp muốn lập đạo tràng, cần kết giới thế nào, cho hợp với quy tắc trong sạch
của chư Phật?
Phật bảo A Nan:
– Nếu người đời mạt pháp muốn lập đạo tràng, trước tiên phải
lấy phân nhuyễn mịn của loài trâu trắng ở Tuyết Sơn, hòa với đất vàng và mười
thứ thảo mộc thơm như Chiên Đàn, trầm hương v.v… để làm nền đạo tràng; nơi đất
bằng đào sâu 5 thước, xây đàn hình bát giác, chu vi rộng 16 thước, chính giữa
đàn chưng một hoa sen bằng kim loại trong hoa sen để một bát đựng nước sương mù
tháng tám, trong nước để nhiều lá sen; chung quanh bát sen đặt 8 cái gương tròn
nơi 8 góc, bên ngoài gương đựng 16 bông sen, xen với 16 lư hương, trong lư đốt
bột trầm hương và dùng các thứ đồ ăn quý làm bánh sữa, đựng 16 chén để cúng dường
chư Phật và Đại Bồ Tát. Trước đàn để một lư than nhỏ, đến mỗi bữa ăn hoặc nửa
đêm, dùng mật ong và tô lạc đổ vào lư than, đốt lên cúng dường Phật Bồ Tát.
– Bốn phía bên ngoài treo phướn hoa, bốn vách trong đàn treo
hình tượng của Chư Phật Bồ Tát, hai bên cửa treo tượng Hộ Pháp Long Thiên, lại
lấy 8 cái gương treo úp hư không, chiếu thẳng vào 8 gương tròn trong đàn, khiến
thành hình bóng nhiều lớp xen nhau, trùng trùng vô tận.
– Trong thất đầu, chí thành đảnh lễ chư Phật Đại Bồ Tát và A
La Hán, sáu thời nhiễu đàn tụng chú, chí tâm hành đạo; thất thứ hai, chuyên tâm
phát nguyện Bồ Tát chẳng gián đoạn; thất thứ ba, mười hai thời luôn luôn trì
chú, đến ngày thứ bảy, mười phương Như Lai cùng hiện trong ánh sáng gương, được
Phật xoa đầu, liền nơi đạo tràng vào Tam Ma Địa. Người đời mạt pháp tu học như
thế, thì được thân tâm sáng tỏ, trong sạch như lưu ly, A Nan, nếu bổn sư truyền
giới của Tỳ Kheo này và mười Tỳ Kheo đồng tu trong đàn, trong đó có một người
giữ giới chẳng được trong sạch, thì đạo tràng này chẳng thể thành tựu.
– Sau thất thứ ba, tĩnh tọa an cư trải qua 100 ngày, nếu người
lợi căn, có thể ngay đó chứng sơ quả, dẫu cho thân tâm chưa thành chánh quả,
nhưng được tự biết nhất định sẽ thành Phật chẳng sai. Ngươi hỏi cách kiến lập đạo
tràng là như thế.
A Nan đảnh lễ chân Phật và bạch rằng:
– Từ khi xuất gia, con ỷ lại nơi lòng thương của Phật, ham cầu
đa văn, chưa chứng quả vô vi, nên bị kẹt vào tà thuật của Phạn Thiên, tâm dù rõ
ràng, nhưng sức chẳng tự do, nhờ gặp Văn Thù, khiến con được giải thoát. Dù thầm
nhờ sức thần chú của Như Lai, nhưng còn chưa nghe chú ấy, xin nguyện Đức Thế
Tôn Đại Từ tuyên thuyết lại cho, thương xót cứu giúp các hàng tu hành trong hội
này và những người đời sau còn trong luân hồi, nhờ mật âm của Phật mà thân tâm
được giải thoát. Bấy giờ, đại chúng trong hội thảy đều đảnh lễ, chờ nghe thần
chú bí mật của Phật.
Khi ấy, Thế Tôn từ nơi nhục kế phóng ra trăm thứ hào quang,
trong hào quang hiện ra bửu liên hoa ngàn cánh có hóa thân Phật ngồi trong liên
hoa, trên đảnh phóng ra mười tia ánh sáng, trong mỗi tia đều hiện ra mười hằng
sa Hộ Pháp Kim Cang, đội núi, cầm chày, khắp cõi hư không. Đại chúng ngó thấy đều
kính mến, cầu Phật gia hộ, một lòng nghe Phóng Quang Như Lai nơi Vô Kiến Đảnh
Tướng của Phật tuyên thuyết thần chú.
CHÚ LĂNG NGHIÊM
ĐỆ NHỨT
Nam mô tát đát tha tô già đa da a ra ha đế tam miệu tam bồ
đà tỏa. Tát đát tha Phật đà cu tri sắc ni san.
Nam mô tát bà bột đà bột địa, tát đa bệ tệ.
Nam mô tát đa nẩm tam miệu tam bồ đà cu tri nẩm. Ta xá ra bà
ca tăng già nẩm.
Nam mô lô kê a la hán đa nẩm.
Nam mô tô lô đa ba na nẩm.
Nam mô ta yết rị đà già di nẩm.
Nam mô lô kê tam miệu già đa nẩm. Tam miệu già ba ra để ba
đa na nẩm.
Nam mô đề bà ly sắc nỏa.
Nam mô tất đà da tỳ địa da đà ra ly sắt nỏa. Xá ba noa yết
ra ha ta ha ta ra ma tha nẩm.
Nam mô bạt ra ha ma ni.
Nam mô nhơn đà ra da.
Nam mô bà già bà đế, lô đà ra da. Ô ma bát đế, ta hê dạ da.
Nam mô bà già bà đế.
Na ra dỏa noa da. Bàn giá ma ha tam mộ đà ra.
Nam mô tất yết rị đa da.
Nam mô bà già bà đế, ma ha ca ra da. Địa rị bác lặc na già
ra. Tỳ đà ra ba noa ca ra da. A địa mục đế. Thi ma xá na nê bà tất nê. Ma đát rị
già noa.
Nam mô tất yết rị đa da.
Nam mô bà già bà đế. Đa tha già đà cu ra da.
Nam mô bát đầu ma cu ra da.
Nam mô bạt xà ra cu ra da.
Nam mô ma ni cu ra da.
Nam mô già xà cu ra gia.
Nam mô bà già bà đế, đế rị trà du tây na, ba ra ha ra noa ra
xà dà, đa tha già đa da.
Nam mô bà già bà đế.
Nam mô a di đa bà da, đa tha dà đa da, a ra ha đế, tam miệu
tam bồ đà da.
Nam mô bà già bà đế, a sô bệ da, đa tha già đa da, a ra ha đế,
tam miệu tam bồ đà da.
Nam mô bà già bà đế, bệ sa xà da cu lô phệ trụ rị da bát ra
bà ra xà da, đa tha già đa da.
Nam mô bà già bà đế, tam bổn sư bí đa, tát lân nại ra lặc xà
da, đa tha già đa da, a ra ha đế, tam miệu tam bồ đà da.
Nam mô bà già bà đế, xá kê dã mẫu na duệ, đa tha già đa da,
a ra ha đế, tam miệu tam bồ đà da.
Nam mô bà già bà đế, lặc đác na kê đô ra xà da, đa tha già
đa da, a ra ha đế, tam miệu tam bồ đà da, đế biều nam mô tát yết rị đa, ế đàm
bà già bà đa, tát đác tha già đô sắc ni sam, tát đác đa bác đác lam.
Nam mô a bà ra thị đam, bác ra đế vương kỳ ra, tát ra bà bộ
đa yết ra ha, ni yết ra ha yết ca ra ha ni, bạc ra bí địa da sất đà nể, a ca ra
mật rị trụ, bát rị đát ra da nảnh yết rị, tát ra bà bàn đà na mục xoa ni, tát
ra bà đột sắc tra đột tất phạp bát na nể phạt ra ni, giả đô ra thất đế nẫm, yết
ra ha ta ha tát ra nhã xà, tỳ đa băng ta na yết rị, a sắc tra băng xá đế nẫm,
na xoa sát đác ra nhã xà, ba ra tát đà na yết rị, a sắc tra nẫm, ma ha yết ra
ha nhã xà, tỳ đa băng tát na yết rị, tát bà xá đô lô nể bà ra nhã xà, hô lam đột
tất phạp nan giá na xá ni, bí sa xá tất đác ra, a kiết ni ô đà ca ra nhã xà, a
bát ra thị đa cu ra ma ha bác ra chiến trì, ma ha điệp đa, ma ha đế xà, ma ha
thuế đa xà bà ra, ma ha bạt ra bàn đà ra bà tất nể, a rị da đa ra, tỳ rị cu
tri, thệ bà tỳ xà da, bạc xà ra ma lễ để, tỳ xá lô đa, bột đằng dõng ca, bạt xà
ra chế hắt na a giá, ma ra chế bà bác ra chất đa, bạc xà ra thiện trì, tỳ xá ra
giá, phiến đa xá bệ đề bà bổ thị đa, tô ma lô ba, ma ha thuế đa, a rị da đa ra,
ma ha bà ra, a bác ra, bạt xà ra thương yết ra chế bà, bạt xà ra cu ma rị, cu
lam đà rị, bạt xà ra hắc tát đa giá tỳ địa gia kiền giá na ma rị ca, khuất tô mẫu
bà yết ra đa na, bệ lô giá na cu rị da, dạ ra thố sắt ni sam, tỳ chiết lam bà
ma ni giá, bạt xà ra ca na ca ba ra bà, lô xà na bạt xà ra đốn trỉ giá, thuế đa
giá ca ma ra sát xa thi ba ra bà, ế đế di đế, mẫu đà ra yết noa, ta bệ ra sám,
quật phạm đô, ấn thố na mạ mạ tỏa.
ĐỆ NHỊ
Ô hồng, rị sắt yết noa, bác lặc xá tất đa, tát đát tha già
đô sắc ni sam. Hổ hồng, đô lô ung chiêm bà na. Hổ hồng, đô lô ung tất đam bà
na. Hổ hồng, đô lô ung ba ra sắc địa da tam bát xá noa yết ra. Hổ Hồng, đô lô
ung, tát bà dược xoa hắt ra sát ta, yết ra ha nhã xà, tỳ đằng băng tát na yết
ra. Hổ hồng, đô lô ung, giả đô ra thi để nẫm, yết ra ha, ta ha tát ra nẫm,
tỳ đằng băng tát na ra. Hổ hồng, đô lô ung, ra xoa, bà già phạm tát đát tha già
đô sắc ni sam, ba ra điểm xà kiết rị, ma ha ta ha tát ra, bột thọ ta ha tát ra
thất rị sa, cu tri ta ha tát nê đế lệ, a tệ đề thị bà rị đa, tra tra anh ca ma
ha bạt xà lô đà ra, đế rị bồ bà na, man trà ra, ô hồng, ta tất đế bạc bà đô, mạ
mạ ấn thố na mạ mạ tỏa.
ĐỆ TAM
Ra xà bà dạ, chủ ra bạt dạ, a kỳ ni bà dạ, ô đà ca bà dạ, tỳ
xa bà dạ, xá tát đa ra bà dạ, bà ra chước yết ra bà dạ, đột sắc xoa bà dạ, a xá
nể bà dạ, a ca ra mật rị trụ bà dạ, đà ra ni bộ di kiếm ba già bà đà bà dạ, ô
ra ca bà đa bà dạ, lặc xà đàng trà bà dạ, na già bà dạ, tỳ điều đát bà dạ, tô
ba ra noa bà dạ, dược xoa yết ra ha, ra xoa tư yết ra ha, tất rị đa yết ra ha,
tỳ xá giá yết ra ha, bộ đa yết ra ha, cưu bàn trà yết ra ha, bổ đơn na yết ra
ha, ca tra bổ đơn na yết ra ha, tất kiền độ yết ra ha, a bá tát ma ra yết ra
ha, ô đàn ma đà yết ra ha, xa dạ yết ra ha, hê rị bà đế yết ra ha, xã đa ha rị
nẫm, yết bà ha rị nẩm, lô địa ra ha rị nẩm, mang ta ha rị nẩm, mê đà ha rị nẩm,
ma xà ha rị nẩm, xà đa ha rị nữ, thị tỷ đa ha rị nẩm, tỳ đa ha rị nẩm bà đa ha
rị nẩm, a du giá ha rị nữ, chất đa ha rị nữ, đế sam tát bệ sam, tát bà yết ra
ha nẩm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, ba rị bạt ra giả ca hất rị đởm,
tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, trà diễn ni hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân
đà dạ di, kê ra dạ di, ma ha bát du bác đát dạ, lô đà ra hất rị đởm, tỳ đà dạ
xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, na ra dạ noa hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ
di, kê ra dạ di, đát đỏa già lô trà tây hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di,
kê ra dạ di, ma ha ca ra ma đát rị già noa hất rị đởm, tỳ đà dà xà sân đà dạ
di, kê ra dạ di, ca ba rị ca hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà da di, kê ra dạ di,
xà dạ yết ra, ma độ yết ra tát bà ra tha ta đạt na hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân
đà dạ di, kê ra dạ di, giả đốt ra bà kỳ nể hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ
di, kê ra dạ di, tỳ rị dương hất rị tri, nan đà kê sa ra dà noa bác đế, sách hê
dạ hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, na yết na xá ra bà noa hất
rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, na yết na xá ra bà noa hất rị đởm,
tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ di, a-la-hán hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà
dạ di, kê ra dạ di, tỳ đa ra già hất rị đởm, tỳ đà dạ xà sân đà dạ di, kê ra dạ
di, bạt xà ra ba nể, cu hê dạ, cu hê dạ ca địa bát đế hất rị đởm, tỳ đà dạ xà
sân đà dạ di, kê ra dạ di, ra thoa vỏng, bà dà phạm, ấn thố na mạ mạ tỏa.
ĐỆ TỨ
Bà già phạm, tát đát đa bác đá ra, Nam mô tý lô đô đế, a tất
đa na ra lặc ca, ba ra bà tất phổ tra, tỳ ca tát đát đa bát đế rị, thập Phật ra
thập Phật ra, đà ra đà ra, tần đà ra, tần đà ra, sân đà sân đà. Hổ hồng. Hổ hồng,
phấn tra, phấn tra, phấn tra, phấn tra, phấn tra, ta ha, hê hê phấn, a mâu ca
da phấn, a ba ra đề ha đa phấn, ba ra bà ra đà phấn, a tố ra tỳ đà ra ba ca phấn,
tát bà đề bệ tệ phấn, tát bà na già tệ phấn, tát bà dược xoa tệ phấn, tát bà kiền
thát bà tệ phấn, tát bà bổ đơn na tệ phấn, ca tra bổ đơn na tệ phấn, tát bà đột
lang chỉ đế tệ phấn, tát bà đột sáp tỷ lê hất sắc đế tệ phấn, tát bà thập bà lê
tệ phấn, tát bà a bá tất ma lê tệ phấn, tát bà xá ra bà noa tệ phấn, tát bà địa
đế kê tệ phấn, tát bà đát ma đà kê tệ phấn, tát bà tỳ đà da ra thệ giá lê tệ phấn,
xà dạ yết ra ma độ yết ra, tát bà ra tha ta đà kê tệ phấn; tỳ địa dạ giá lê tệ
phấn, giả đô ra phược kỳ nể tệ phấn, bạt xà ra cu ma rị, tỳ đà dạ ra thệ tệ phấn,
ma ha ba ra đinh dương xoa tỳ rị tệ phấn, bạt xà ra thương yết ra dạ, ba ra trượng
kỳ ra xà da phấn, ma ha ca ra dạ, ma ha mạt đát rị ca noa. Nam mô ta yết rị đa
dạ phấn, tỷ sắc noa tỳ duệ phấn, bột ra ha mâu ni duệ phấn, a kỳ ni duệ phấn,
ma ha yết rị duệ phấn, yết ra đàn trì duệ phấn, miệc đát trị duệ phấn, lao đát
rị duệ phấn, giá văn trà duệ phấn, yết la ra đát rị duệ phấn, ca bác rị duệ phấn,
a địa mục chất đa ca thi ma xá na, bà tư nể duệ phấn, diễn kiết chất, tát đỏa
bà tỏa, mạ mạ ấn thố na mạ mạ tỏa.
ĐỆ NGŨ
Đột sắc tra chất đa, a mạt đát rị chất đa, ô xà ha ra, già
bà ha ra, lô địa ra ha ra, ta bà ha ra, ma xà ha ra, xà đa ha ra, thị tỷ đa ha
ra, bạc lược dạ ha ra, kiền đà ha ra, bố sử ba ha ra, phả ra ha ra, bà tỏa ha
ra, bác ba chất đa, đột sắc tra chất đa, lao đà ra chất đa, dược xoa yết ra ha,
ra sát ta yết ra ha, bế lệ da yết ra ha, tỳ xá giá yết ra ha, bộ đa yết ra ha,
cưu bàn trà yết ra ha, tất kiền đà yết ra ha, ô đát ma đà yết ra ha, xa dạ yết
ra ha, a bá tất ma ra yết ra ha, trạch khê cách trà kỳ ni yết ra ha, rị Phật đế
yết ra ha, xà di ca yết ra ha, xá cu ni yết ra ha, lao đà ra nan địa ca yết ra
ha, a lam bà yết ra ha, kiền độ ba ni yết ra ha, thập Phật ra yên ca hê
ca, tri đế dược ca, đát lệ đế dược ca, giả đột thác ca, ni đề thập phạt
ra, tỷ sam ma thập phạt ra, bạc để ca, tỷ để ca, thất lệ sắt mật ca, ta nể bác
đế ra, tát bà thập phạt ra, thất lô kiết đế, mạt đà bệ đạt lô chế kiếm, a tỷ lô
kiềm, mục khê lô kiềm, yết rị đột lô kiềm, yết ra ha yết lam, yết noa du lam, đản
đa du lam, hất rị dạ du lam, mạt mạ du lam, bạt rị thất bà du lam, tỷ lật sắc
tra du lam, ô đà ra du lam, yết tri du lam, bạt tất đế du lam, ô lô du lam, thường
già du lam, hắc tất đa du lam, bạt đà du lam, ta phòng án già bác ra trượng già
du lam, bộ đa tỷ đa trà, trà kỳ ni thập bà ra, đà đột lô ca kiến đốt lô kiến
tri, bà lộ đa tỳ, tát bác lô, ha lăng già, du sa đát ra, ta na yết ra, tỳ sa dụ
ca, a kỳ ni ô đà ca, mạt ra bệ ra, kiến đa ra, a ca ra mật rị đốt đát liểm bộ
ca, địa lật lặc tra, tỷ rị sắc chất ca, tát bà na cu ra, tứ dẫn già tệ yết ra,
rị dược xoa, đác ra sô, mạt ra thị phệ đế sam, ta bệ sam, tất đát đa bác đát
ra, ma ha bạc xà lô sắc ni sam, ma ha bác lặc trượng kỳ lam, dạ ba đột đà xá dụ
xà na, biện đát lệ noa, tỳ đà da bàn đàm ca lô di, đế thù bàn đàm ca lô di, bát
ra tỳ đà, bàn đàm ca lô di, đác điệc tha.
Án, a na lệ, tỳ xá đề, bệ ra bạc xà ra đà rị, bàn đà bàn đà
nể, bạt xà ra bàn ni phấn. Hổ hồng, đô lô ung phấn, ta bà ha.
*****
– A Nan! Những câu vi diệu, bí mật của “Phật Đảnh Quang Tụ,
thuần trắng chẳng ô nhiễm” này, sanh ra tất cả chư Phật:
– Mười phương Như Lai do tâm chú này, được thành Vô Thượng
Chánh Biến Tri Giác.
– Mười phương Như Lai trì tâm chú này, uốn dẹp tà ma, chế phục
ngoại đạo.
– Mười phương Như Lai vận tâm chú này, ngồi bửu liên hoa, ứng
hiện trong vô số quốc độ.
– Mười phương Như Lai dùng tâm chú này, nơi vô số quốc độ,
chuyển đại pháp luân.
– Mười phương Như Lai trì tâm chú này, hay ở nơi mười phương
xoa đảnh thọ ký cho hàng Bồ Tát, Thanh Văn, cho đến người chưa chứng quả vị.
– Mười phương Như Lai nương tâm chú này, hay ở nơi mười
phương cứu vớt các khổ như: Địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh, đui, điếc, ngọng, câm
và bát khổ, những tai nạn lớn nhỏ đồng thời được giải thoát; các nạn: giặc,
binh, vua, ngục, bão, lụt, lửa, nước cho đến đói khát nghèo nàn, ngay đó tiêu
tan.
– Mười phương Như Lai tùy theo tâm chú này, hay ở nơi mười
phương phụng sự thiện tri thức, trong tứ oai nghi được cúng dường như ý; nơi
pháp hội của hằng sa Như Lai, được suy tôn là Đại Pháp Vương Tử.
– Mười phương Như Lai hành theo tâm chú này, hay ở nơi mười
phương nhiếp thọ người có nhân duyên, khiến hàng Tiểu Thừa nghe tạng bí mật, chẳng
sanh kinh sợ.
– Mười phương Như Lai tụng tâm chú này, thành Vô Thượng
Giác, ngồi dưới cây Bồ Đề vào Đại Niết Bàn.
– Mười phương Như Lai truyền tâm chú này, sau khi diệt độ,
phó chúc Phật Pháp, trụ trì cứu cánh, nghiêm tịnh giới luật, thảy đều trong sạch.
– Như ta thuyết chú “Phật Đảnh Quang tụ chẳng ô nhiễm” này,
từ sáng đến tối chẳng dứt tiếng, trong đó những chữ và câu cũng chẳng trùng điệp,
nếu từ đây ngộ nhập, mới biết tất cả hữu tình vô tình cũng thường thuyết chú
này, nên gọi “Đảnh Như Lai” vậy.
– Hàng hữu học các ngươi chưa ra khỏi luân hồi phát tâm chí
thành tu chứng quả A La Hán, nếu chẳng trì chú này mà ngồi đạo tràng, muốn khiến
thân tâm xa lìa các ma sự thì chẳng có chỗ đúng.
– A Nan! Nếu có chúng sanh trong các thế giới, tùy theo vật
dụng trong đất nước, hoặc lá, giấy, vải trắng để biên chép chú này, đựng trong
túi nhỏ, nếu người ấy ngu muội chẳng thể tụng nhớ thì đeo trên mình, hoặc để
trong nhà, nên biết người ấy trọn đời chẳng bị các thứ độc hại.
– A Nan! Nay ta vì ngươi thuyết chú này, cứu giúp thế gian
được đại vô úy, thành tựu trí xuất thế gian cho chúng sanh.
– Sau khi ta diệt độ, chúng sanh trong đời mạt pháp, có người
biết tự trì tụng, hoặc dạy người khác trì tụng chú này, nên biết những chúng
sanh trì tụng như thế, lửa chẳng thể đốt, nước chẳng thể chìm, độc chẳng thể hại,
cho đến tất cả ác chú của các Thiên Long, quỷ thần, yêu tinh, ma mị đều chẳng
thể dính mắc, tâm được chánh thọ, tất cả bùa chú, yểm cổ, kim ngân độc dược, cỏ,
cây, sâu, rắn, độc khí muôn loài, vào miệng người ấy đều thành cam lồ. Tất cả
ác tinh, quỷ thần, dù có độc tâm hại người, đối với người ấy cũng chẳng thể khởi
ác; các ác quỷ vương Tần Na, Dạ Ca (đầu heo mũi voi) cùng các quyến thuộc, đều
thọ ơn Phật, thường gia hộ người ấy.
– A Nan nên biết! Chú này thường có tám vạn bốn ngàn vô số
chủng tộc Bồ Tát Kim Cang Tạng Vương, mỗi mỗi đều có quyến thuộc, ngày đêm hộ vệ.
Giả sử có chúng sanh nơi tâm tán loạn, chẳng thể vào Tam Ma Địa, miệng niệm tâm
trì, thì các vị Kim Cang Vương thường theo ủng hộ thiện nam tử ấy, huống là người
có tâm quyết định vào Đạo Bồ Đề, các vị Bồ Tát Kim Cang Tạng Vương này, khiến
người ấy phát ra thần thức, thân tâm tinh tấn, ngay đó được nhớ lại những việc
từ tám vạn bốn ngàn hằng sa kiếp đến nay, đều rõ ràng chẳng có nghi hoặc. Từ kiếp
thứ nhất cho đến thân cuối cùng, đời đời chẳng sanh vào các loài Dược Xoa, La
Sát, quỷ bệnh tật, quỷ thúi, quỷ yểm mị, quỷ hút tinh khí, cùng các loài ngạ quỷ
có hình vô hình, có tưởng vô tưởng, và những xứ ác độc.
– Thiện tri thức ấy, hoặc đọc tụng, biên chép, hoặc đeo giữ
và cúng dường tâm chú này thì kiếp kiếp chẳng sanh vào những nơi nghèo nàn hèn
hạ và chỗ chẳng an lành.
– Các chúng sanh này, dẫu cho tự thân chẳng làm phước nghiệp,
mười phương Như Lai cũng ban công đức cho họ, do đó được trong vô số kiếp thường
với chư Phật đồng sanh một chỗ, vô lượng công đức như chùm quả ác xoa, đồng một
chỗ huân tu, trọn chẳng chia cách. Cho nên, Tâm chú này hay khiến người đã phá
giới được giới căn trong sạch, người chưa đắc giới khiến cho đắc giới, người chẳng
tinh tấn, chẳng trí huệ, chẳng trong sạch, chẳng trai giới, thảy đều thành tựu.
– A Nan! Thiện nam tử ấy, giả sử trước kia có phạm giới cấm,
thì sau khi trì chú, các tội phá giới chẳng kể nặng nhẹ, đều được tiêu diệt, dù
đã uống rượu, ăn ngũ tân, và các thứ bất tịnh, tất cả chư Phật, Bồ Tát, Kim
Cang, Thiên Tiên, quỷ thần, chẳng cho là có lỗi; dù mặc y áo rách rưới, khi đi
khi đứng, đồng như trong sạch; dù chẳng lập đàn, chẳng vào đạo tràng, cũng chẳng
hành đạo, mà trì tụng chú này, với công đức vào đàn, hành đạo, chẳng có sai
khác.
– Nếu trước kia tạo các tội nặng ngũ nghịch, vô gián, những
tội Tứ khí, Bát khí của Tỳ Kheo và Tỳ Kheo Ni (bằng như tử hình của người đời),
thì khi tụng chú này rồi, cũng như gió mạnh thổi tan đống cát, những nghiệp nặng
như vậy đều trừ sạch, chẳng còn mảy may.
– A Nan! Nếu có chúng sanh từ vô số kiếp đến nay, có tất cả
những tội chướng nặng nhẹ, tuy trong các đời trước chưa kịp sám hối, nay nếu biết
đọc tụng, biên chép chú này, giữ đeo trên mình hay để nơi chỗ ở, thì những nghiệp
tích chứa từ trước, đều tiêu như nước sôi làm tan băng tuyết, chẳng bao lâu sẽ
được vô sanh nhẫn.
– Lại nữa A Nan! Nếu có người đàn bà chưa có con, mong cầu
có thai, chí tâm tưởng niệm, hoặc đeo chú này, thì được sanh những đứa con trai
gái có phước đức trí huệ, cầu sống lâu được sống lâu, cầu phước báo được phước
báo, cho đến cầu thân mạng sức mạnh đều được như thế. Sau khi chết, tùy nguyện
vãng sanh trong mười phương quốc độ, chắc chắn chẳng sanh nơi biên địa, dòng hạ
tiện, huống là các tạp hình!
– A Nan! Nếu các quốc độ, châu huyện, làng xóm bị nạn đói
kém, ôn dịch; hoặc những nơi bị bịnh loạn, giặc cướp đánh nhau và tất cả những
nơi có tai nạn khác, viết thần chú này dán nơi bốn cửa thành, và những thấp miếu
hoặc trên các tràng phan, khiến chúng sanh trong nước thừa phụng chú này, cung
kính lễ bái, nhất tâm cúng dường; khiến nhân dân mỗi mỗi đeo chú trong mình, hoặc
để nơi chỗ ở, thì tất cả tai nạn thảy đều tiêu diệt.
– A Nan! Nếu chúng sanh nơi các quốc độ, hễ chỗ nào có chú
này, thì Thiên Long vui mừng, mưa gió thuận thời, ngũ cốc được mùa, dân chúng
an vui; những tai chướng do tất cả ác tinh biến quái ở mọi nơi, đều chẳng sanh
khởi, người chẳng chết yểu, gông, cùm, xiềng, xích, chẳng dính vào mình, ngày
đêm ngủ yên, thường chẳng ác mộng.
– A Nan! Cõi Ta Bà này có tám vạn bốn ngàn tai biến ác tinh,
do 28 đại ác tinh làm thượng thủ; lại có 8 đại ác tinh làm chủ, xuất hiện trên
đời với nhiều hình dạng, hay gây các tai họa kỳ lạ cho chúng sanh. Hễ có chú
này thì thảy đều tiêu diệt, trong phạm vi 12 do tuần, các tai biến hung dữ, trọn
chẳng thể xâm nhập.
– Cho nên Như Lai thuyết chú này, bảo hộ người tu hành sơ học
đời vị lai, vào Tam Ma Địa, thân tâm thư thái, được đại yên ổn chẳng bị tất cả
tà ma, quỷ thần, và những oán thù, nghiệp cũ nợ xưa từ vô thỉ đến quấy hại.
– Ngươi và hàng hữu học trong chúng, với người tu hành đời vị
lai, y pháp trì giới trong đạo tràng, được vị thầy truyền giới trong sạch, đối
với tâm chú này chẳng sanh nghi hoặc, thì cái thân do cha mẹ sanh của người
này, nếu chẳng được tâm thông, mười phương Như Lai bèn thành vọng ngữ.
Nói xong, vô số Kim Cang đều nhất thời đảnh lễ bạch Phật:
– Như lời Phật dạy, chúng con xin thành tâm bảo hộ người tu
đạo Bồ Đề.
Bấy giờ, Phạn Vương và Đế Thích, Tứ Thiên Vương cũng đồng thời
đảnh lễ bạch Phật:
– Nếu có người tu học như thế, chúng con xin hết lòng bảo hộ,
khiến họ suốt đời việc làm thỏa nguyện.
Còn có vô số Quỷ Vương chắp tay đảnh lễ bạch Phật:
– Chúng con cũng thệ nguyện hộ trì cho người ấy, khiến tâm Bồ
Đề mau được viên mãn.
Còn có vô số Nhật Nguyệt Thiên tử, Phong Sư, Vũ Sư, Vân sư,
Lôi Sư, cùng với Điện Sư, Tuần Quan, Chư Tinh và quyến thuộc đảnh lễ bạch Phật:
– Chúng con cũng bảo hộ người tu hành ấy an lập đạo tràng,
được vô sở úy.
Còn có vô số Sơn Thần, Hải Thần, Phong Thần, cõi Trời Vô Sắc,
tất cả tinh kỳ trên mặt đất, dưới nước và trên không, đồng thời đảnh lễ bạch Phật:
– Chúng con cũng bảo hộ người tu hành ấy được thành Bồ Đề,
trọn chẳng ma sự.Khi ấy, tám vạn bốn ngàn ức hằng sa Bồ Tát Kim Cang Tạng Vương
trong hội, liền từ chỗ ngồi đứng dậy, đảnh lễ bạch Phật:
– Như chúng con tu thành Bồ Đề đã lâu, mà chẳng thủ chứng Niết
Bàn, thường theo chú này, cứu giúp những người chơn tu Tam Ma Địa trong đời mạt
pháp. Thế Tôn, những người tu tâm cầu chánh định như thế, dù ở đạo tràng hay
lúc kinh hành, cho đến lúc đi dạo chơi, con và đồ chúng thường theo hộ vệ người
ấy. Dẫu cho Ma vương, Đại Tự Tại Thiên muốn tìm cách quấy phá, trọn chẳng thể
được. Các quỷ thần nhỏ phải cách xa người ấy ngoài mười do tuần, chỉ trừ khi họ
đã phát tâm tu thiền chánh pháp thì mới được gần người ấy. Thế Tôn, nếu những
ác ma hay quyến thuộc ma, muốn đến xâm nhiễu người ấy, thì con dùng chày Kim
Cang đập nát đầu họ như vi trần, khiến người ấy việc làm thỏa nguyện.
LƯỢC GIẢI
Tâm tức là Chú, Chú tức là Tâm, Tâm và Chú bất nhị, nên gọi
là Tâm Chú. Người muốn nhờ thần lực của Tâm Chú, trước tiên phải giữ giới trong
sạch, chẳng khởi một niệm tham cầu, tức là quên cả sự đang tụng chú và sự nhờ cậy
chú lực, như thế mới gọi là “tâm niệm trong sạch, thuần trắng chẳng ô nhiễm”,
được đến chỗ bất nhị cũa Tâm chú. Lúc ấy, sự diệu dụng của tự tánh (tâm chú) tự
hiện, thì tất cả đều được thành tựu như lời kinh nói; nếu chẳng làm như thế, lại
có thể trở thành tai họa, vì chư Hộ Pháp Long Thiên, tánh hay kính mến người
thiện và trừng phạt kẻ ác vậy.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét